Assine meu canal no Youtube

ASSINE MEU CANAL




Nominate Leon Nunes for a social media award in the Shorty Awards! Nominate Leon Nunes for a social media award in the Shorty Awards

quarta-feira, 25 de junho de 2014

Um novo meio de expor meu trabalho



Boa noite
[bom dia ou boa tarde, dependendo do horário que se lê]

Além de minha página no facebook, twitter, crio, pois, um canal no youtube de modo a explorar minha labuta literária.
Um espaço donde porei minhas impressões de livros que leio; que inda lerei. Comentários diversos sobre uma chusma de assuntos. Literatura e Escrita. E também minhas Palestras.

No link abaixo se poderá entrar em meu canal:


Explicação.
Cri haver necessidade de falar sobre livros que tenho lido ou já li; de meus trabalhos; minhas palestras. Fui muito incentivado por amigos. Criei coragem. Pus a cara à tapa. Senti que, de alguma forma, eu teria de entrar no âmbito visual, e não só ficar no campo da escrita-em-blog. 
Portanto, ativei o canal para transmitir minhas impressões, de outra forma, minhas opiniões. Sobre um universo de livros, tomos literários, priorizando a Literatura de modo geral (venha ser ela nacional, internacional, biografias e etc). 

Há, pelo menos para início de conversa, duas playlist.
On Writing.
Quotidiano.
Na primeira, minhas resenhas-em-voz-e-vídeo.
Na segunda, literalmente o quotidiano discutido sem nenhuma pauta. 

Acompanhem. Tenho certeza que será uma boa experiência.

Fiquem co'a Apresentação de On Writing.
E com o primeiro do Quotidiano.

Curtam.
Assinem o canal.
Comentem.
Partilhem.


---------

Ah! Não esqueci de minha série sobre "Vícios de Linguagem", não. Ela apenas deu uma pausa. Logo, pretendo retornar a ela.



Fiquem bem.
Abraços no coração

Agradecido.
Leon Nunes
escritor / palestrante



quinta-feira, 1 de maio de 2014

III Odisseia de Lit Fan 12-13 abril de 2014 (dias que fui)






Estrada dum Escritor


           A saída de Passo Fundo, que inicialmente seria de ônibus, deu-se através da gentileza (da carona) do editor Walmor Santos [WS Editor] – durante a viagem falamos sobre uma chusma de assuntos, dentre eles literatura – logo na manhã do dia 12.
           Em PoA, quase meio-dia, centro, pus-me a procurar um hotel para ficar. Pois. Depois de muita procura, o escolhido foi o City, pouco mais de uma quadra do evento. Lá deixei algumas coisas; fui almoçar um pão de queijo (vida de escritor...!); pus-me em direção ao Margs. Não. Não haveria de ser a fome, ou ‘inda fraqueza, a esmorecer minha alegria de lá estar. Até porque da Literatura me alimento. Vibro – e vivo – por Ela.
           Se eu teria um livro por lá lançado? Pois sim. Ascensão de Cthulhu (Ed. Argonautas) [um conto meu a integrá-lo].
           Digo que conheci pessoas cujo contato dava-se por internet. Gerson Lodi-Ribeiro (e esposa). Ana Lúcia Merege. Outros mais que passaria muito tempo a citá-los. Reencontrei meus caros Duda Falcão; César Alcázar; Chris Kastensmidt; Artur Vecchi; Suzy Hekamiah; tempo para respirar; Felipe Castilho; A. Z. Cordenonsi; Daniel Dutra; assim vai – tanto dos que conheci quanto aos que revi: desculpem-me por não citá-los.
           Aproveitei a oportunidade para presentear exemplares de livro meu, Fúnebre cortejo (um deles foi para o Caio Riter). Dei bastante autógrafo. Tive muita conversa com Gerson – falei para ele de meu romance de vingança e horror lovecraftiano. Conheci pessoas bacanas também. Uma delas, Letícia Serrat.
           12 passou, tarde calorenta no subsolo do Margs; à noite fomos ao Galpão Crioulo, bela churrascada (para mim sem grandes novidades), dinheiro minguado. Dividi táxi com meu caro Gerson Lodi-ribeiro e sua esposa; mais conversas agradáveis. E experiência adquirida.
           12 foi, entrou 13. Perdi, pelo sono, café-da-manhã. Trocado da carteira no fim. Teria de almoçar. Não. Não foi pão de queijo, embora goste. Acontecia a edição de Comida de Rua (chefs reunidos a servir pratos sofisticados a dez contos de réis). Escolhi uma fila menor, mais tarde. Algo me fez mudar. Fui à outra, muito maior. Conheci a Elis – depois deste encontro, de tê-la conhecido, com ela almoçado, não perdi contato, passei a dela gostar e respeitar, bela, inteligente, esclarecida como é. Falamos muitas coisas sobre cultura e literatura – adivinha: assuntos que eu aprecio.
           Foi um enorme prazer tê-la conhecido, Elisângela!
        De volta à Odisseia, último dia, dei uma girata por lá, coisa que pouco havia feito no dia anterior. Menos calor, foi possível respirar. Mais tranquilo, troquei ideias, conversei com mais pessoas. Que alegria danada sentir a literatura em minhas veias, feito sangue, correndo no lugar do sangue.
            Necessário pontuar algumas coisas.
            Conheci pessoalmente Elsen Pontual. Então, junto de Celly Borges (Ed. Estronho), formamos, na Odisseia, a trinca de autores a representar noss’ A Irmandade. Que dia! Que evento! Que oportunidade de crescer, evoluir!
            (rever Marcelo Amado foi ótimo também, cara que respeito)
        Ao final do dia 13, volvi a PF. Pouco antes da meia-noite peguei ônibus, impregnado de literatura, emoção, de ar renovado. Se valeu a pena? Este pequeno registro, embora simples, prova que sim. Valeu os gastos. Valeu o dinheiro escasso. O cansaço. O investimento. Tudo. Tudo pela Literatura. Fantástica.

           Um exemplar de livro meu, por sinal, foi direto ao nobre Gerson Lodi-Ribeiro (assim como um do Ascensão de Cthulhu, qual fiz questão de presenteá-lo). Em troca, deu-me ele seu livro Xochiquetzal – Uma princesa asteca entre os incas (Ed. Draco) – qual, humilde admito, começarei a leitura em breve.

             Qual foi a importância da Odisseia deste ano? Por que só agora venho me manifestar?
            Mesmo sabendo que alguma coisa poderia esquecer, resolvi deixar o tempo passar, digerir os ocorridos, tomar fôlego e encontrar as palavras necessárias. Para dizer.

            - União. Escritores-Leitores. Algo não terá finito.


Manhã, 30 abril 2014
Leon Nunes

segunda-feira, 9 de setembro de 2013

Banner do Blog do Leon Nunes




Banner feito por Lorna Dannan em especial para o Blog do Leon Nunes









Imensamente Agradecido !
 Pelo carinho. Pela prestatividade.


Leon Nunes,
Escritor



segunda-feira, 29 de julho de 2013

Literatura brasileira na Galícia - por Paulo 'Barão' Soriano




Meu caro Irmão das Letras Paulo 'Barão' Soriano esteve recentemente em viagem à Galícia de modo a apresentar/palestrar a Literatura brasileira, sobretudo a LitFan - ênfase ao grupo literário A Irmandade - em terras galegas.

Nas palavras de meu caro Barão:


"Caros amigos:

Bem, estou de volta ao Brasil, após uma viagem proveitosa à Galiza.

Estive, primeiramente, em Vigo (sul da Galiza, onde assisti ao jogo BrasilxEspanha) e, de lá, acorri a Tui e Valença do Minho (Portugal).

De volta à Galiza, fui à Santiago de Compostela. Lá, no dia 05/07, tive o prazer de palestrar na Livraria a Ciranda, oportunidade em que falei um pouco sobre a literatura fantástica no Brasil, com ênfase na divulgação da Irmandade.

Mas eu fui convidado pelo professor Joseph Ghanime para palestrar também um Lugo, no Centro Cultural do País, no dia 10. Lugo me surpreendeu pela grande quantidade de pessoas ouvintes.

Os galegos têm muito interesse pelo Brasil e nossa cultura.

A viagem foi bastante instrutiva. Tive, também, a oportunidade de ser entrevistado pelo Grupo Galabra - Grupo de pesquisa da Faculdade de Filologia da Universidade de Santiago de Compostela.

Também conheci outros colegas escritores.

As notícias acerca do evento foram publicadas no Portal Galego da Língua:


www.pglingua.org/noticias/eventos/5689-escritor-brasileiro-paulo-soriano-estara-na-livraria-compostelana-ciranda
www.pglingua.org/noticias/eventos/5700-paulo-soriano-visita-lugo-este-serao

Além de Santiago e Lugo, estive em Betanços, onde se realizou a feira medieval.


De lá, fui a Ourense, onde revi excelentes amigos galegos, um deles historiador e, outro, Lexicógrafo, autor do dicionário que leva o seu nome (Estraviz - www.estraviz.org/).

Creio que a viagem foi mesmo produtiva.

Mais uma vez agradeço a Lino pela cessão dos exemplares de nosso livro, que foram gratuitamente franqueados aos presentes nas audiências.

Abraços
Paulo
"


Teu trabalho, meu caro Barão Soriano, de divulgação de nossa LitFan é muito salutar
 - E por isso agradecemos!


Leon Nunes,
Escritor









quarta-feira, 17 de julho de 2013

Vício de Linguagem - Parte 04 (Christopher Kastensmidt - O Encontro Fortuito de Gerard van Oost e Oludara)


O assunto "Vício de Linguagem" - assim como suas interpretações na prática - parece não ter fim; se se considerar o fato de o Escritor/Escritora ter de prestar atenção redobrada, aí não terá mesmo: é um cuidado esmerado para o qual a única saída é aprender a reparar os próprios vícios. 
E corrigi-los. 
Sempre melhorando.

É com enorme prazer que trago desta vez o Amigo e Escritor dono de escrita respeitada, cujos livros podem ser acessados e adquiridos através da Ed. Devir {duplo fantasia heroica} [p.ex. "O Encontro Fortuito de Gerard van Oost e Oludara"; "A Batalha Temerária Contra o Capelobo"; "O Desconveniente Casamento de Oludara e Arani"], de modo a contribuir um pouco mais ao referido mote.


Com a palavra, o finalista do prêmio Nebula (EUA) de LitFan, categoria Melhor Noveleta
 Amigo & Escritor
Christopher Kastensmidt

 
"Acho que, muitas vezes, é mais questão de preguiça que de vício. Por exemplo, por que tantas vezes encontramos as palavras "era" e "estava" quando temos centenas de milhares de verbos na língua que se desenvolveram ao longo do tempo para nos poder escrever com mais exatidão? Como alguém pode escrever “seu rosto estava coberto por um capuz” em vez de “um capuz cobriu seu rosto”, “as sombras do capuz ocultaram seu rosto”, “dois olhos cintilaram por dentro da escuridão do seu capuz”, “as sombras do capuz deixaram visível apenas seu queixo” ou mil outras coisas?
No primeiro rascunho, as palavras "
preguiçosas" são comuns. O escritor precisa colocar sua história no papel sem perder o fio do seu pensamento, sem se distrair com palavras individuais. O bom escritor, porém, volta depois para limpar esta bagunça literária, analisando seu texto frase por frase para sempre escolher a palavra certa em vez da palavra fácil."




 Para maiores detalhes acerca da obra de Chris (site):






Não podemos, enquanto Escritores/Escritoras, em hipótese alguma sucumbir às "palavras fáceis", aos modelos do linguajar mais repetidos, os "demônios da linguagem" - simplesmente por ser mais cômodo. 
Fugir (sempre quando puder) do lugar-comum de expressões usadas em excesso faz do Escritor/Escritora melhor.



Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor, quiçá}

Abraços

Leon Nunes,
Escritor



P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.

quinta-feira, 4 de julho de 2013

Vício de Linguagem - Parte 03 (Poeta-Escritor Gustavo Goulart - Estado ao Vento / Pequenas Coisas)




Outra vez, pois, sobre "Vício de Linguagem", trago um excelente Poeta-Escritor de cuja pena muito valorosa se regozija e causa no atento Leitor inspiração-indagação (acerca de diversos aspectos da vida, de si-próprio-como-humano).
Distingue-se o Poeta-Escritor por seus livros "Estado ao Vento" (Funalfa Ed.) e "Pequenas Coisas" (Funalfa e Nankin Ed.) - logo menos nova publicação a criar vida e dar asas à poética; tomo primeiro [Estado ao Vento] pode ser adquirido diretamente com o autor (porventura ainda tenha, esgotado se já não está) {tomo segundo "Pequenas Coisas" direto com a Editora Nankin - justiça feita!}.



Com a palavra:
Poeta-Escritor Gustavo Goulart

"Nas páginas em maiores quantidades os vícios de linguagens somem, ou parecem sumir.
Mas o ideal é um texto enxuto.
Veja Tolkien e J. Guimarães Rosa para exemplos.
Construíam mundos convincentes.
Muitas páginas.
E não se repetiam.
Herbert (em seus 6 livros da saga de Duna) seria um exemplo na sci-fi.
Se Tolkien o é na fantasia e Rosa (brasileiríssimo) na ficção "comum".
A repetição desnecessária não pode ser um pecado aceito por nenhum escritor.
Se você pega um trecho que SABE, repetitivo:
reescreva-o mantendo a ideia e usando a grande herança de Camões.
Deixa [de se preocupar com o Vício de Linguagem]. Mas deixa porque já o dominou.
Não é que quem lê prosa quer livros GRANDES. Mas com boas histórias, é notório a procura por histórias mais longas.

Veja: planejar um livro é, ao final de todas as coisas, planejar tudo."


O intuito desta série, deste assunto, desta abordagem é - acima de tudo - contribuir ao Leitor [ao Escritor] notórias opiniões que fazem avançar (melhorar!) em produção literária nossos escritos.
Afinal, sempre é salutar ter um bom esclarecimento, captar as minúcias. E aprender. Com a experiência de outros da área. 


Pois tudo é um grande aprendizado.






Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor-Poeta, quiçá}

Abraços

Leon Nunes,
Escritor



P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.

domingo, 30 de junho de 2013

Vício de Linguagem - Parte 02 (Vitor Hugo Ribeiro - Atron - Atravessando os Milênios)




Acerca dos Vícios de Linguagem, continuando a debater acerca, depois da excelente dica do Escritor Fábio Barreto, trago desta vez o Escritor de Atron - Atravessando os Milênios, livro publicado pela Literata



Com a palavra

Vitor Hugo Ribeiro


"Se você se refere ao vício de linguagem na escrita, como exagerar nos "então.. então..." ou (...) de exagerar nas reticências e nas frases assim: "e... e... e..." ao invés de usar vírgulas, acredito que todo escritor tem esse vício. 
Outra situação se refere ao regionalismo (...) escrever "tem de... " (...) escrever "tem que... " (...) aqui no estado de São Paulo dizemos "Tem de...". Então fica a dúvida. Qual é o correto?
Quando vou descrever um diálogo, tomo extremo cuidado na fala do personagem com relação a vícios de linguagem. O mineiro do meu livro diz com frequência "Esse trem aí", ou "uai". Porque ele é de Minas Gerais. Característica dele. Já o protagonista, Átron ou Rodrigo Maulson, fala o português correto. No entanto, no meu livro, como se passa em 2.763, no "Distrito do Brasil" eles não falam mais o português e sim o "solanês", que na época seria a linguagem universal, uma mistura de português, inglês e espanhol. Claro que está em português para quem está lendo senão confunde.
Creio que não importa se o livro é grande ou não, mas se o revisor for bom ele lhe informará do vício, da repetição, e então terá a oportunidade de arrumar - creio."


Creio que aprendemos um pouco mais co'a contribuição ao assunto do supracitado Escritor. Considero de suma importância estes toques, estas dicas - com elas Escritora & Escritor têm uma base para melhorar o texto escrito; aprendendo com a prática de outrem, captando-a nas minúcias.


Continuemos, pois.

Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor, quiçá}


 Abraços

Leon Nunes,
Escritor



P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.