Blog do Escritor Leon Nunes. Aqui o leitor encontrará novidades acerca do autor. De suas atividades. Livros. Palestras. E da Literatura Brasileira em geral, principalmente a LitFan.
Assine meu canal no Youtube
ASSINE MEU CANAL
segunda-feira, 9 de setembro de 2013
Banner do Blog do Leon Nunes
Banner feito por Lorna Dannan em especial para o Blog do Leon Nunes
Imensamente Agradecido !
Pelo carinho. Pela prestatividade.
Leon Nunes,
Escritor
segunda-feira, 29 de julho de 2013
Literatura brasileira na Galícia - por Paulo 'Barão' Soriano
Meu caro Irmão das Letras Paulo 'Barão' Soriano esteve recentemente em viagem à Galícia de modo a apresentar/palestrar a Literatura brasileira, sobretudo a LitFan - ênfase ao grupo literário A Irmandade - em terras galegas.
Nas palavras de meu caro Barão:
"Caros amigos:
Bem, estou de volta ao Brasil, após uma viagem proveitosa à Galiza.
Estive, primeiramente, em Vigo (sul da Galiza, onde assisti ao jogo BrasilxEspanha) e, de lá, acorri a Tui e Valença do Minho (Portugal).
De volta à Galiza, fui à Santiago de Compostela. Lá, no dia 05/07, tive o prazer de palestrar na Livraria a Ciranda, oportunidade em que falei um pouco sobre a literatura fantástica no Brasil, com ênfase na divulgação da Irmandade.
Mas eu fui convidado pelo professor Joseph Ghanime para palestrar também um Lugo, no Centro Cultural do País, no dia 10. Lugo me surpreendeu pela grande quantidade de pessoas ouvintes.
Os galegos têm muito interesse pelo Brasil e nossa cultura.
A viagem foi bastante instrutiva. Tive, também, a oportunidade de ser entrevistado pelo Grupo Galabra - Grupo de pesquisa da Faculdade de Filologia da Universidade de Santiago de Compostela.
Também conheci outros colegas escritores.
As notícias acerca do evento foram publicadas no Portal Galego da Língua:
www.pglingua.org/noticias/eventos/5689-escritor-brasileiro-paulo-soriano-estara-na-livraria-compostelana-ciranda
www.pglingua.org/noticias/eventos/5700-paulo-soriano-visita-lugo-este-serao
Além de Santiago e Lugo, estive em Betanços, onde se realizou a feira medieval.
De lá, fui a Ourense, onde revi excelentes amigos galegos, um deles historiador e, outro, Lexicógrafo, autor do dicionário que leva o seu nome (Estraviz - www.estraviz.org/).
Creio que a viagem foi mesmo produtiva.
Mais uma vez agradeço a Lino pela cessão dos exemplares de nosso livro, que foram gratuitamente franqueados aos presentes nas audiências.
Abraços
Paulo"
Teu trabalho, meu caro Barão Soriano, de divulgação de nossa LitFan é muito salutar
- E por isso agradecemos!
Leon Nunes,
Escritor
quarta-feira, 17 de julho de 2013
Vício de Linguagem - Parte 04 (Christopher Kastensmidt - O Encontro Fortuito de Gerard van Oost e Oludara)
O assunto "Vício de Linguagem" - assim como suas interpretações na prática - parece não ter fim; se se considerar o fato de o Escritor/Escritora ter de prestar atenção redobrada, aí não terá mesmo: é um cuidado esmerado para o qual a única saída é aprender a reparar os próprios vícios.
E corrigi-los.
Sempre melhorando.
É com enorme prazer que trago desta vez o Amigo e Escritor dono de escrita respeitada, cujos livros podem ser acessados e adquiridos através da Ed. Devir {duplo fantasia heroica} [p.ex. "O Encontro Fortuito de Gerard van Oost e Oludara"; "A Batalha Temerária Contra o Capelobo"; "O Desconveniente Casamento de Oludara e Arani"], de modo a contribuir um pouco mais ao referido mote.
Com a palavra, o finalista do prêmio Nebula (EUA) de LitFan, categoria Melhor Noveleta
Christopher Kastensmidt
"Acho que, muitas vezes, é mais questão de preguiça que de vício. Por exemplo, por que tantas vezes encontramos as palavras "era" e "estava" quando temos centenas de milhares de verbos na língua que se desenvolveram ao longo do tempo para nos poder escrever com mais exatidão? Como alguém pode escrever “seu rosto estava coberto por um capuz” em vez de “um capuz cobriu seu rosto”, “as sombras do capuz ocultaram seu rosto”, “dois olhos cintilaram por dentro da escuridão do seu capuz”, “as sombras do capuz deixaram visível apenas seu queixo” ou mil outras coisas?
No primeiro rascunho, as palavras "preguiçosas" são comuns. O escritor precisa colocar sua história no papel sem perder o fio do seu pensamento, sem se distrair com palavras individuais. O bom escritor, porém, volta depois para limpar esta bagunça literária, analisando seu texto frase por frase para sempre escolher a palavra certa em vez da palavra fácil."
Para maiores detalhes acerca da obra de Chris (site):
Não podemos, enquanto Escritores/Escritoras, em hipótese alguma sucumbir às "palavras fáceis", aos modelos do linguajar mais repetidos, os "demônios da linguagem" - simplesmente por ser mais cômodo.
Fugir (sempre quando puder) do lugar-comum de expressões usadas em excesso faz do Escritor/Escritora melhor.
Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor, quiçá}
Abraços
Leon Nunes,
Escritor
P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.
quinta-feira, 4 de julho de 2013
Vício de Linguagem - Parte 03 (Poeta-Escritor Gustavo Goulart - Estado ao Vento / Pequenas Coisas)
Outra vez, pois, sobre "Vício de Linguagem", trago um excelente Poeta-Escritor de cuja pena muito valorosa se regozija e causa no atento Leitor inspiração-indagação (acerca de diversos aspectos da vida, de si-próprio-como-humano).
Distingue-se o Poeta-Escritor por seus livros "Estado ao Vento" (Funalfa Ed.) e "Pequenas Coisas" (Funalfa e Nankin Ed.) - logo menos nova publicação a criar vida e dar asas à poética; tomo primeiro [Estado ao Vento] pode ser adquirido diretamente com o autor (porventura ainda tenha, esgotado se já não está) – {tomo segundo "Pequenas Coisas" direto com a Editora Nankin - justiça feita!}.
Com a palavra:
Poeta-Escritor Gustavo Goulart
"Nas páginas em maiores quantidades os vícios de linguagens somem, ou parecem sumir.
Mas o ideal é um texto enxuto.
Veja Tolkien e J. Guimarães Rosa para exemplos.
Construíam mundos convincentes.
Muitas páginas.
E não se repetiam.
Herbert (em seus 6 livros da saga de Duna) seria um exemplo na sci-fi.
Se Tolkien o é na fantasia e Rosa (brasileiríssimo) na ficção "comum".
A repetição desnecessária não pode ser um pecado aceito por nenhum escritor.
Se você pega um trecho que SABE, repetitivo:
reescreva-o mantendo a ideia e usando a grande herança de Camões.
Deixa [de se preocupar com o Vício de Linguagem]. Mas deixa porque já o dominou.
Não é que quem lê prosa quer livros GRANDES. Mas com boas histórias, é notório a procura por histórias mais longas.
Veja: planejar um livro é, ao final de todas as coisas, planejar tudo."
O intuito desta série, deste assunto, desta abordagem é - acima de tudo - contribuir ao Leitor [ao Escritor] notórias opiniões que fazem avançar (melhorar!) em produção literária nossos escritos.
Afinal, sempre é salutar ter um bom esclarecimento, captar as minúcias. E aprender. Com a experiência de outros da área.
Pois tudo é um grande aprendizado.
Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor-Poeta, quiçá}
Abraços
Leon Nunes,
Escritor
P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.
domingo, 30 de junho de 2013
Vício de Linguagem - Parte 02 (Vitor Hugo Ribeiro - Atron - Atravessando os Milênios)
Acerca dos Vícios de Linguagem, continuando a debater acerca, depois da excelente dica do Escritor Fábio Barreto, trago desta vez o Escritor de Atron - Atravessando os Milênios, livro publicado pela Literata
Com a palavra
Vitor Hugo Ribeiro
"Se você se refere ao vício de linguagem na escrita, como exagerar
nos "então.. então..." ou (...) de exagerar nas reticências e
nas frases assim: "e... e... e..." ao invés de usar vírgulas, acredito
que todo escritor tem esse vício.
Outra situação se refere ao regionalismo (...) escrever "tem de... " (...) escrever "tem que... " (...) aqui no estado de São
Paulo dizemos "Tem de...". Então fica a dúvida. Qual é o correto?
Quando vou descrever um diálogo, tomo extremo cuidado na fala do
personagem com relação a vícios de linguagem. O mineiro do meu livro diz
com frequência "Esse trem aí", ou "uai". Porque ele é de Minas Gerais.
Característica dele. Já o protagonista, Átron ou Rodrigo Maulson, fala o
português correto. No entanto, no meu livro, como se passa em 2.763, no
"Distrito do Brasil" eles não falam mais o português e sim o "solanês",
que na época seria a linguagem universal, uma mistura de português,
inglês e espanhol. Claro que está em português para quem está lendo
senão confunde.
Creio que não importa se o livro é grande ou não, mas se o revisor for
bom ele lhe informará do vício, da repetição, e então terá a
oportunidade de arrumar - creio."
Creio que aprendemos um pouco mais co'a contribuição ao assunto do supracitado Escritor. Considero de suma importância estes toques, estas dicas - com elas Escritora & Escritor têm uma base para melhorar o texto escrito; aprendendo com a prática de outrem, captando-a nas minúcias.
Continuemos, pois.
Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor, quiçá}
Abraços
Leon Nunes,
Escritor
P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.
segunda-feira, 24 de junho de 2013
Richard Matheson - RIP 1926 2013
Mais um dos grandes que se vai.
No momento em que digito estas palavras de adeus a um Grande Escritor Mundial, não se sabe exatamente dos detalhes de como ocorreu seu passamento. Tudo que é possível atinar é que ele deixa uma lacuna. Sim. Na Literatura - e em outras áreas, como cinema.
Richard Matheson faleceu hoje, dia 24 junho, aos 87 anos.
Em nota, diz a filha dele, Ali:
"Meu amado pai faleceu ontem em casa rodeado de pessoas e coisas que ele amava..."
Disso tenho certeza. Fica minha singela lembrança a um dos grandes da Literatura.
Maiores detalhes, e a declaração da filha de Matheson em inglês, nos sites:
http://www.shocktillyoudrop.com/news/174619-rip-richard-matheson-1926-2013
&
http://io9.com/r-i-p-richard-matheson-author-of-i-am-legend-and-many-564036878
&
http://io9.com/r-i-p-richard-matheson-author-of-i-am-legend-and-many-564036878
RIP
Richard Matheson
1926 2013
Sad.
terça-feira, 11 de junho de 2013
Vício de Linguagem - Parte 01 (Fábio M. Barreto - Filhos do Fim do Mundo)
Não muito tempo atrás, menos de um mês até, discutia eu e alguns Amigos Escritores a respeito do famigerado "Vício de Linguagem". Ou como (ao menos) tentar evitá-los. Num texto. Preocupação recorrente a todos escritores. Profissionais [os que já tem uma editora para seus livros] e os que ainda estão se encaminhando para o profissionalismo - mesmo sabendo que tanto um quanto outro escreve por puro Amor à Arte da Escrita.
Então tive a ideia de publicar no Blog do Leon Nunes as contribuições obtidas acerca do assunto. Com o intuito de poder auxiliar um pouco na labuta literária de diversas Escritoras & Escritores Brasil afora.
Pensei em abordar o assunto em partes. Portanto aqui está. A primeira delas.
Começo com o Escritor de Filhos do Fim do Mundo, livro este publicado pela Ed. Fantasy Casa da Palavra.
Com a palavra:
"(...) só acho válido quando usado propositalmente e com estilo. todo mundo tende a ter, e executar vícios, acho bem difícil, a não ser que você seja um gênio. hehe. evitei muita coisa no Filhos e, desde o primeiro dia na redação do jornal, fui ensinado a fugir de queismos e outros demônios da linguagem, por exemplo. Mesmo assim, acontece. Num romance mais extenso, até se dilui, mas o bom leitor percebe, não? Então, diluído ou não, tira a atenção. (...) mas lembro de muita repetição, de estruturas reutilizadas parágrafo após parágrafo, e em construções claramente americanizadas. O importante é garantir a fluidez e, para isso, novidade é fundamental. Se o leitor pega que está lendo a mesma coisa, com alguns itens diferentes, ele pula fora da história e te deixa na mão.
Enfim, resposta simples para algo complexo."
Creio que o assunto possa servir de base para uma melhora na escrita. Creio que a contribuição de meu caro Fábio M. Barreto venha dar uma luz para quem se preocupa com a arte da escrita. Creio na importância de sempre melhorar o texto, tornar legível, palpável - por isso do assunto proposto.
Vale atentar ao fato de prestarmos maior atenção a nossos próprios vícios dentro de nossos livros. Começa sempre conosco. Começa sempre com o próprio Autor.
Ainda que seja algo complexo, deve-se ter em mente fugir destes "demônios da linguagem", parafraseando o Escritor. Afinal - a ideia é sempre melhorar. Nossa escrita, melhorar.
Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor, quiçá}
Abraços
Leon Nunes,
Escritor
P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.
quarta-feira, 15 de maio de 2013
Horror & Terror
Muitos são os que (se) perguntam se há ou não diferença entre Horror e Terror. Talvez os autores Raymond T. McNally & Radu Florescu expliquem um pouco:
"Em sentido estrito são duas coisas diferentes... Ambos são reações a coisa, fato, pessoa ou circunstância assustadora. Mas Terror é o supremo medo racional de alguma forma aceita de relidade, ao passo que Horror é o supremo medo irracional do absolutamente antinatural ou do sobrenatural. Além disso, há um horror realista - o medo antinatural ou sobrenatural apresentado sob o disfarce do natural.
Terror é também o temor do uso da violência sistemática; Horror é o temor de algo imprevisível, algo que pode ter um potencial de violência".
Raymond T. McNally & Radu Florescu
Ano: 1972
Publicação no Brasil: 1975
Título original: In Search of Dracula: A True History of Dracula and Vampire Legends
Editora Brasil: Livraria José Olympio Editora
E você, leitor? O que acha?
Aplica-se também no conceito (igualmente bastante discutido) sobre ficção e fantasia?
Deixe sua resposta nos comentários.
Abraços
Leon Nunes
quarta-feira, 1 de maio de 2013
II Odisseia da LitFan PoA RGS 12/13 abril 2013
(minhas impressões, não obstante atrasado)
Abraços
Leon Nunes,
Escritor
II Odisseia
da LitFan PoA RGS 12/13 abril 2013
Recordo
que no ano passado o amigo Christopher Kastensmidt, quando o conheci na Feira
do Livro de minha cidade (ele lá palestrou), pediu [exortou-me!] que eu fosse à
Odisseia de LitFan no ano vindouro; de minha parte prometi, dizendo que já
estava me programando, mormente porque havia faltado à primeira edição. Fui no
sábado (13) e encontrei um evento muito bem organizado, conheci pessoas
bacanas, revi quem muito admiro, troquei ideias e palavras e ouvi opiniões e
dicas, experiência monstruosa.
Cheguei
ainda na parte da manhã naquele sábado. Conheci quem me correspondia na rede.
Giulia Moon. Georgette Sillen. Duda Falcão. Cesar Alcázar. Os demais amigos que
estiveram presentes (e que, porque corro o risco de esquecer, de todos não
citarei os nomes) e que muito admiro. O próprio Christopher, por revê-lo. A. Z.Cordenonsi e muitos outros cujo prazer de conhecê-los sobrepuja inclusive a
distância.
Peguei
alguns autógrafos, comprei um livro (deveria ter adquirido mais). Um dos
primeiros que reconheci lá dentro, quando cheguei, foi o Escritor Daniel Dutra
[dele, mais tarde, comprei um exemplar do “A Eva Mecânica e outras histórias deGinoides”]. Conheci a Ceres Marcon (foi ela quem me reconheceu primeiro), a SuzyM. Hekamiah, M.D. Amado. Troquei maiores ideias com A. Z. Cordenonsi e Duda
Falcão sobre a Ed. Underworld (de quem sabe por ela eu publicar meus romances).
Assisti a palestras que enriqueceram meu conhecimento.
O
evento em si (baseado nas informações que peguei a respeito da primeira edição
que não estive presente) cresceu, mais editoras expondo livros, mais autores
presentes. Sem falar no público, enquanto leitor (não só enquanto autor). Uma
Odisseia muito bem organizada – andar de baixo repleto de jogadores de RPG, no
superior, leitura de contos.
No
palco principal, o bate-papo explorou vários assuntos – desde o papel do
editor, passando pela qualidade de obras de escritores brasileiros, pelo agente
literário, pela ideia de best-sellers, a space opera brasileira, os bastidores
de editoras, chegando ao assunto sobre zumbis (bem na hora que tive de partir).
A
II Odisseia marcou. Pelo que explorou. Pelo que foi. Por ter apresentado
assuntos pertinentes e pela qualidade do que foi abordado. Fotos pululam na
rede (inclusive as minhas) para provar a importância, a nível nacional, que foi
este evento. Ter conhecido os amigos até então virtuais, visto de perto quem
realmente são – e de ter sido confundido com um dos palestrantes: estes foram
os momentos que me marcaram, um dia inesquecível.
Aprendi
um pouco mais com que vi. Com as pessoas que conversei. Foi uma experiência
sem-tamanho. Simplesmente vê-las de perto, sentir quem são. Isso foi muito importante.
Se eu tive algo exposto? Sim. O tomo "Autores
Fantásticos", no estande da Ed. Argonautas, carrega um conto meu em
homenagem a Lovecraft, vocês sabem. Quão importante foi conhecer a todos, respirar
o mesmo ar. Aprende-se um pouco por osmose.
Que
venha a terceira edição ano que vem. Porque a Odisseia de LitFan merece cada
vez mais destaque!
OBS.: até o Doctor andou por lá; vi
sua Tardis de perto, a porta semi-aberta como se pedisse para que nela eu
entrasse. Apesar de eu não o ter visto por lá, senão um sósia dele; acho que
andou ocupado entretido com os livros.
(sem imagens [porque não carregaram])
Abraços
Leon Nunes,
Escritor
terça-feira, 9 de abril de 2013
Um pouco sobre a agonia de escrever & uma editora que feche com os ideais
A agonia de escrever
Apenas um desabafo literário para desafogar a alma de um Escritor (enquanto novidades não vem)
A agonia de escrever. De passar horas numa história,
dias, meses desenvolvendo-a. Não. Não se compara à agonia de ser publicado. De
encontrar uma editora que fecha com teus ideais. Nem ao desespero de ver
formar-se, sempre, um grupo. Inacessível. De ver o tempo passar. Olhar em
derredor e ver que nada, 'inda, mudou; não como tencionava, pelo menos. A
própria mudança, uma coisa difícil de acontecer; quando acontece, evento
esporádico. O próprio tempo, as próprias forças. O próprio querer. Tudo muito
distante. Será que é realmente uma questão de merecimento? Ou sorte? Até agora
não consegui entender - compreender - provar. Qual é o melhor caminho? Eu
escolhi continuar.
Abraços sinceros
Leon Nunes,
Escritor
sexta-feira, 29 de março de 2013
Poema Rápido - Poema de Improviso
Poema Rápido. Poema de Improviso. Minha autoria.
Eu vejo medo. Eu sinto o vazio. Respiro o amor. Falo o tudo. Escrevo o nada. Caminho nas nuvens e no chão.
Eu penso. Mas não existo.
Eu gosto. Mas não resisto.
Eu - eu. Mas não sou.
Tudo que é fim é início; não há ponto de partida, não há ponto de chegada.
Transito pelo meio, enquanto meus dedos tocam a periferia.
Meu olhar reflete o invisível.
E minha voz atravessa o mundo sem som.
Abraços sinceros
Leon Nunes
(29- 03- 2013 - sexta-feira) poema na data.
segunda-feira, 4 de março de 2013
Odisseia da LitFan PoA RGS
Divulgação do lançamento da II Odisseia de Literatura Fantástica
Dias 12 & 13 de abril 2013
Porto Alegre - RGS
Memorial do Rio Grande do Sul!
Maiores detalhes : II Odisseia da LitFan (via facebook)
and
II Odisseia da LitFan (site)
Se tudo correr bem, também estarei presente!
Sinceros e respeitosos abraços.
Leon Nunes,
Escritor
domingo, 3 de fevereiro de 2013
Trilogia Annástria
(Quão importante é superar-se!)
Abraços
Leon Nunes
Da mesma autora de "Diário de Rabiscos" e "O Jardim das Rosas Negras".
Annástria!
Annástria é considerada uma importante e elevada dimensão. No
contexto da história existe as dimensões principais e as várias dimensões
intermediárias que são chamadas de " colônias"; o poder é exercido,
em principal, pela deusa Memória e seu parceiro, o deus Zolum.
O Livro I (Annástria e o Príncipe dos Deuses) é o único da série a ter sua narrativa na terceira pessoa. A idéia é
que os protagonistas começam muito imaturos, mal sabem o peso de sua missão,
ainda são ingênuos e inseguros, portanto não estão preparados para narrar ou
dar voz à história.
O narrador onisciente é muitas vezes frio
e sóbrio. O emotivo é pouco expressivo no primeiro livro, pois as emoções pouco
importam ao narrador.
Vol
II (Annástria e os Sete Escolhidos) a narrativa passa ser na primeira pessoa e divide-se em quatro partes, cada
uma narrada por um personagem diferente.
Os personagem, ainda em crescimento,
começam a dar voz a história e mostram seus pontos de vista, dúvidas e
reflexões acerca dos acontecimentos. Cada um tem seu jeito de contar a
história, de relatar sua experiência. Evidentemente que uma narrativa em
primeira pessoa acaba sendo mais emotiva que uma narrativa em terceira pessoa,
pois deve-se ter em mente que quando um personagem narra a história é o seu
ponto de vista que esta sendo exibido, ou seja, o texto ganha maior
subjetividade.
Vol III - a ser lançado.
Entre em contato com a Escritora:
Como adquirir:
O Blog do Leon Nunes deseja Saúde, Sorte, Sucesso e Boas Vendas à Escritora!
Abraços
Leon Nunes
Assinar:
Postagens (Atom)