Assine meu canal no Youtube

ASSINE MEU CANAL




Nominate Leon Nunes for a social media award in the Shorty Awards! Nominate Leon Nunes for a social media award in the Shorty Awards

segunda-feira, 9 de setembro de 2013

Banner do Blog do Leon Nunes




Banner feito por Lorna Dannan em especial para o Blog do Leon Nunes









Imensamente Agradecido !
 Pelo carinho. Pela prestatividade.


Leon Nunes,
Escritor



segunda-feira, 29 de julho de 2013

Literatura brasileira na Galícia - por Paulo 'Barão' Soriano




Meu caro Irmão das Letras Paulo 'Barão' Soriano esteve recentemente em viagem à Galícia de modo a apresentar/palestrar a Literatura brasileira, sobretudo a LitFan - ênfase ao grupo literário A Irmandade - em terras galegas.

Nas palavras de meu caro Barão:


"Caros amigos:

Bem, estou de volta ao Brasil, após uma viagem proveitosa à Galiza.

Estive, primeiramente, em Vigo (sul da Galiza, onde assisti ao jogo BrasilxEspanha) e, de lá, acorri a Tui e Valença do Minho (Portugal).

De volta à Galiza, fui à Santiago de Compostela. Lá, no dia 05/07, tive o prazer de palestrar na Livraria a Ciranda, oportunidade em que falei um pouco sobre a literatura fantástica no Brasil, com ênfase na divulgação da Irmandade.

Mas eu fui convidado pelo professor Joseph Ghanime para palestrar também um Lugo, no Centro Cultural do País, no dia 10. Lugo me surpreendeu pela grande quantidade de pessoas ouvintes.

Os galegos têm muito interesse pelo Brasil e nossa cultura.

A viagem foi bastante instrutiva. Tive, também, a oportunidade de ser entrevistado pelo Grupo Galabra - Grupo de pesquisa da Faculdade de Filologia da Universidade de Santiago de Compostela.

Também conheci outros colegas escritores.

As notícias acerca do evento foram publicadas no Portal Galego da Língua:


www.pglingua.org/noticias/eventos/5689-escritor-brasileiro-paulo-soriano-estara-na-livraria-compostelana-ciranda
www.pglingua.org/noticias/eventos/5700-paulo-soriano-visita-lugo-este-serao

Além de Santiago e Lugo, estive em Betanços, onde se realizou a feira medieval.


De lá, fui a Ourense, onde revi excelentes amigos galegos, um deles historiador e, outro, Lexicógrafo, autor do dicionário que leva o seu nome (Estraviz - www.estraviz.org/).

Creio que a viagem foi mesmo produtiva.

Mais uma vez agradeço a Lino pela cessão dos exemplares de nosso livro, que foram gratuitamente franqueados aos presentes nas audiências.

Abraços
Paulo
"


Teu trabalho, meu caro Barão Soriano, de divulgação de nossa LitFan é muito salutar
 - E por isso agradecemos!


Leon Nunes,
Escritor









quarta-feira, 17 de julho de 2013

Vício de Linguagem - Parte 04 (Christopher Kastensmidt - O Encontro Fortuito de Gerard van Oost e Oludara)


O assunto "Vício de Linguagem" - assim como suas interpretações na prática - parece não ter fim; se se considerar o fato de o Escritor/Escritora ter de prestar atenção redobrada, aí não terá mesmo: é um cuidado esmerado para o qual a única saída é aprender a reparar os próprios vícios. 
E corrigi-los. 
Sempre melhorando.

É com enorme prazer que trago desta vez o Amigo e Escritor dono de escrita respeitada, cujos livros podem ser acessados e adquiridos através da Ed. Devir {duplo fantasia heroica} [p.ex. "O Encontro Fortuito de Gerard van Oost e Oludara"; "A Batalha Temerária Contra o Capelobo"; "O Desconveniente Casamento de Oludara e Arani"], de modo a contribuir um pouco mais ao referido mote.


Com a palavra, o finalista do prêmio Nebula (EUA) de LitFan, categoria Melhor Noveleta
 Amigo & Escritor
Christopher Kastensmidt

 
"Acho que, muitas vezes, é mais questão de preguiça que de vício. Por exemplo, por que tantas vezes encontramos as palavras "era" e "estava" quando temos centenas de milhares de verbos na língua que se desenvolveram ao longo do tempo para nos poder escrever com mais exatidão? Como alguém pode escrever “seu rosto estava coberto por um capuz” em vez de “um capuz cobriu seu rosto”, “as sombras do capuz ocultaram seu rosto”, “dois olhos cintilaram por dentro da escuridão do seu capuz”, “as sombras do capuz deixaram visível apenas seu queixo” ou mil outras coisas?
No primeiro rascunho, as palavras "
preguiçosas" são comuns. O escritor precisa colocar sua história no papel sem perder o fio do seu pensamento, sem se distrair com palavras individuais. O bom escritor, porém, volta depois para limpar esta bagunça literária, analisando seu texto frase por frase para sempre escolher a palavra certa em vez da palavra fácil."




 Para maiores detalhes acerca da obra de Chris (site):






Não podemos, enquanto Escritores/Escritoras, em hipótese alguma sucumbir às "palavras fáceis", aos modelos do linguajar mais repetidos, os "demônios da linguagem" - simplesmente por ser mais cômodo. 
Fugir (sempre quando puder) do lugar-comum de expressões usadas em excesso faz do Escritor/Escritora melhor.



Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor, quiçá}

Abraços

Leon Nunes,
Escritor



P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.

quinta-feira, 4 de julho de 2013

Vício de Linguagem - Parte 03 (Poeta-Escritor Gustavo Goulart - Estado ao Vento / Pequenas Coisas)




Outra vez, pois, sobre "Vício de Linguagem", trago um excelente Poeta-Escritor de cuja pena muito valorosa se regozija e causa no atento Leitor inspiração-indagação (acerca de diversos aspectos da vida, de si-próprio-como-humano).
Distingue-se o Poeta-Escritor por seus livros "Estado ao Vento" (Funalfa Ed.) e "Pequenas Coisas" (Funalfa e Nankin Ed.) - logo menos nova publicação a criar vida e dar asas à poética; tomo primeiro [Estado ao Vento] pode ser adquirido diretamente com o autor (porventura ainda tenha, esgotado se já não está) {tomo segundo "Pequenas Coisas" direto com a Editora Nankin - justiça feita!}.



Com a palavra:
Poeta-Escritor Gustavo Goulart

"Nas páginas em maiores quantidades os vícios de linguagens somem, ou parecem sumir.
Mas o ideal é um texto enxuto.
Veja Tolkien e J. Guimarães Rosa para exemplos.
Construíam mundos convincentes.
Muitas páginas.
E não se repetiam.
Herbert (em seus 6 livros da saga de Duna) seria um exemplo na sci-fi.
Se Tolkien o é na fantasia e Rosa (brasileiríssimo) na ficção "comum".
A repetição desnecessária não pode ser um pecado aceito por nenhum escritor.
Se você pega um trecho que SABE, repetitivo:
reescreva-o mantendo a ideia e usando a grande herança de Camões.
Deixa [de se preocupar com o Vício de Linguagem]. Mas deixa porque já o dominou.
Não é que quem lê prosa quer livros GRANDES. Mas com boas histórias, é notório a procura por histórias mais longas.

Veja: planejar um livro é, ao final de todas as coisas, planejar tudo."


O intuito desta série, deste assunto, desta abordagem é - acima de tudo - contribuir ao Leitor [ao Escritor] notórias opiniões que fazem avançar (melhorar!) em produção literária nossos escritos.
Afinal, sempre é salutar ter um bom esclarecimento, captar as minúcias. E aprender. Com a experiência de outros da área. 


Pois tudo é um grande aprendizado.






Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor-Poeta, quiçá}

Abraços

Leon Nunes,
Escritor



P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.

domingo, 30 de junho de 2013

Vício de Linguagem - Parte 02 (Vitor Hugo Ribeiro - Atron - Atravessando os Milênios)




Acerca dos Vícios de Linguagem, continuando a debater acerca, depois da excelente dica do Escritor Fábio Barreto, trago desta vez o Escritor de Atron - Atravessando os Milênios, livro publicado pela Literata



Com a palavra

Vitor Hugo Ribeiro


"Se você se refere ao vício de linguagem na escrita, como exagerar nos "então.. então..." ou (...) de exagerar nas reticências e nas frases assim: "e... e... e..." ao invés de usar vírgulas, acredito que todo escritor tem esse vício. 
Outra situação se refere ao regionalismo (...) escrever "tem de... " (...) escrever "tem que... " (...) aqui no estado de São Paulo dizemos "Tem de...". Então fica a dúvida. Qual é o correto?
Quando vou descrever um diálogo, tomo extremo cuidado na fala do personagem com relação a vícios de linguagem. O mineiro do meu livro diz com frequência "Esse trem aí", ou "uai". Porque ele é de Minas Gerais. Característica dele. Já o protagonista, Átron ou Rodrigo Maulson, fala o português correto. No entanto, no meu livro, como se passa em 2.763, no "Distrito do Brasil" eles não falam mais o português e sim o "solanês", que na época seria a linguagem universal, uma mistura de português, inglês e espanhol. Claro que está em português para quem está lendo senão confunde.
Creio que não importa se o livro é grande ou não, mas se o revisor for bom ele lhe informará do vício, da repetição, e então terá a oportunidade de arrumar - creio."


Creio que aprendemos um pouco mais co'a contribuição ao assunto do supracitado Escritor. Considero de suma importância estes toques, estas dicas - com elas Escritora & Escritor têm uma base para melhorar o texto escrito; aprendendo com a prática de outrem, captando-a nas minúcias.


Continuemos, pois.

Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor, quiçá}


 Abraços

Leon Nunes,
Escritor



P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.

segunda-feira, 24 de junho de 2013

Richard Matheson - RIP 1926 2013





Mais um dos grandes que se vai.

No momento em que digito estas palavras de adeus a um Grande Escritor Mundial, não se sabe exatamente dos detalhes de como ocorreu seu passamento. Tudo que é possível atinar é que ele deixa uma lacuna. Sim. Na Literatura - e em outras áreas, como cinema.

Richard Matheson faleceu hoje, dia 24 junho, aos 87 anos.

Em nota, diz a filha dele, Ali:

"Meu amado pai faleceu ontem em casa rodeado de pessoas e coisas que ele amava..."

Disso tenho certeza. Fica minha singela lembrança a um dos grandes da Literatura.

Maiores detalhes, e a declaração da filha de Matheson em inglês, nos sites:




http://www.shocktillyoudrop.com/news/174619-rip-richard-matheson-1926-2013

&

http://io9.com/r-i-p-richard-matheson-author-of-i-am-legend-and-many-564036878



RIP
Richard Matheson
1926 2013







Sad.


terça-feira, 11 de junho de 2013

Vício de Linguagem - Parte 01 (Fábio M. Barreto - Filhos do Fim do Mundo)



Não muito tempo atrás, menos de um mês até, discutia eu e alguns Amigos Escritores a respeito do famigerado "Vício de Linguagem". Ou como (ao menos) tentar evitá-los. Num texto. Preocupação recorrente a todos escritores. Profissionais [os que já tem uma editora para seus livros] e os que ainda estão se encaminhando para o profissionalismo - mesmo sabendo que tanto um quanto outro escreve por puro Amor à Arte da Escrita.
 
Então tive a ideia de publicar no Blog do Leon Nunes as contribuições obtidas acerca do assunto. Com o intuito de poder auxiliar um pouco na labuta literária de diversas Escritoras & Escritores  Brasil afora.
Pensei em abordar o assunto em partes. Portanto aqui está. A primeira delas. 


Começo com o Escritor de Filhos do Fim do Mundo, livro este publicado pela Ed. Fantasy Casa da Palavra.



Com a palavra:



"(...) só acho válido quando usado propositalmente e com estilo. todo mundo tende a ter, e executar vícios, acho bem difícil, a não ser que você seja um gênio. hehe. evitei muita coisa no Filhos e, desde o primeiro dia na redação do jornal, fui ensinado a fugir de queismos e outros demônios da linguagem, por exemplo. Mesmo assim, acontece. Num romance mais extenso, até se dilui, mas o bom leitor percebe, não? Então, diluído ou não, tira a atenção. (...) mas lembro de muita repetição, de estruturas reutilizadas parágrafo após parágrafo, e em construções claramente americanizadas. O importante é garantir a fluidez e, para isso, novidade é fundamental. Se o leitor pega que está lendo a mesma coisa, com alguns itens diferentes, ele pula fora da história e te deixa na mão.
Enfim, resposta simples para algo complexo.
"



Creio que o assunto possa servir de base para uma melhora na escrita. Creio que a contribuição de meu caro Fábio M. Barreto venha dar uma luz para quem se preocupa com a arte da escrita. Creio na importância de sempre melhorar o texto, tornar legível, palpável - por isso do assunto proposto.

Vale atentar ao fato de prestarmos maior atenção a nossos próprios vícios dentro de nossos livros. Começa sempre conosco. Começa sempre com o próprio Autor.
Ainda que seja algo complexo, deve-se ter em mente fugir destes "demônios da linguagem", parafraseando o Escritor. Afinal - a ideia é sempre melhorar. Nossa escrita, melhorar.




Espero que o assunto seja de teu interesse, nobre Leitor {Leitor-Escritor, quiçá}





Abraços

Leon Nunes,
Escritor



P.S.: toda contribuição é válida. Deixe seu comentário abaixo.